Work in progress…
…But of all names you choose Smok
Smok is the Polish word for dragon—and was probably part of the origin of the name Smaug in The Hobbit. )
Oh…. no wonder.
RE: A quick yields
Deriving from the same Old English and Germanic roots as smial and Smeagol, the name Smaug is “the past tense of the primitive Germanic verb Smugan, to squeeze through a hole”. It has been suggested that Tolkien likely thought of Old English smeag, a word used to describe a “worm”.
It’s been observed that it is unlikely an accomplished linguist like Tolkien would give a dragon character a name that almost (differing by a vowel and part of a consonant) is the word for dragon in a language he probably was familiar with.
So is the correlation between Smaug and Smok likely and unlikely? I’m a bit confused here.
On accident. I forgot the words “on accident”. It’s unlikely that the similarities between Smok and Smaug are on accident.
I should go to sleep.
Yeah, Tolkien, if not directly, would have referenced this word. And please, go ahead and go to sleep.
Okay, let me address this.
Smok, or *smokъ in Proto-Slavic used to mean ‘a mythical creature’. (There was another word to describe a dragon and it was zmij/żmij (*zmьjь), which means ‘a winged serpent’. In Polish this word was eventually replaced by smok.)
The word ‘smok’ is most probably derived from the verb sъmъkъ, which has the same meaning as Germanic ‘smugan’ mentioned by you.
Smok and Smaug are similar, because both words have common Indo-European roots.